No exact translation found for حرف مساعد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حرف مساعد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b Los órganos interinstitucionales incluyen la Dependencia Común de Inspección, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos.
    (أ) تشمل الخدمة الميدانية، وخدمات الأمن، وموظفي الصنائع والحرف، ومساعدي شؤون الإعلام.
  • Escala de sueldos del personal de los cuadros de servicios generales, servicios de seguridad, artes y oficios y auxiliares de información pública en la Sede
    جداول مرتبات فئة الخدمات العامة، وفئة خدمة الأمن، وفئة الحرف اليدوية، وفئة مساعد شؤون إعلام، في المقر
  • 6.7 El respeto de la pesca tradicional, artesanal y a pequeña escala, y el suministro de asistencia para la ordenación de esos recursos pesqueros.
    6-7 احترام مصايد الأسماك التقليدية والحرفية والصغيرة الحجم، وتقديم المساعدة في إدارة مواردها.
  • Esas organizaciones realizan actividades principalmente en las esferas siguientes: apoyo a los niños dotados; recuperación y desarrollo de las pequeñas empresas y formación conexa; enseñanza de idiomas extranjeros y de informática; desarrollo de las artesanías; ayuda a las familias y a los niños desfavorecidos; organización de clubes femeninos y de bibliotecas; educación ambiental; reconstrucción de casas dañadas; organización de espectáculos de aficionados; fabricación de mobiliario escolar; organización de comidas escolares gratuitas; campañas de información sanitaria.
    تتولى هذه المنظمات أنشطة في المجالات الرئيسية الآتية: تقديم العون إلى الأطفال الموهوبين؛ إصلاح وتطوير المؤسسات الصغيرة والتدريب فيها؛ تعليم اللغات الأجنبية، والمعالجة الآلية للمعلومات؛ تطوير الحرف؛ مساعدة الأسر والأطفال الفقراء؛ إنشاء نوادي نسائية ومكتبات؛ التربية البيئية؛ إعادة بناء المنازل المتضررة؛ إنشاء مسارح للهواة؛ صناعة الأثاث المدرسي؛ تنظيم تقديم وجبات مجانية بالمدارس؛ حملات توعية صحية.
  • El aumento de las necesidades se debe a los gastos correspondientes al personal temporario general que presta apoyo suplementario en relación con actividades básicas judiciales y de otra índole, como por ejemplo el personal de idiomas que trabaja en la División de Investigación y Acusación de la Fiscalía, el personal de secretaría que trabaja con los magistrados, los taquígrafos judiciales de la Sección de Administración de la Corte, los redactores de transcripciones y los asistentes de apoyo a testigos de la Sección de Apoyo a los Testigos y las Víctimas y bibliotecarios auxiliares de la Dependencia de la Biblioteca Jurídica y de Referencias (498.100 dólares).
    تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى المساعدات المؤقتة العامة فيما يتعلق بالدعم الإضافي المقدم فيما يخص الأنشطة القضائية والقانونية الأساسية، بما فيها المساعدة اللغوية المقدمة لشعبة التحقيقات والادعاء التابعة لمكتب المدعي العام؛ والمساعدة في مجال خدمات الأمانة المقدمة للقضاة ومحرري محاضر المحكمة في قسم إدارة أعمال المحكمة؛ ومعدي النصوص المستنسخة الحرفية ومساعدي دعم الشهود في قسم دعم الشهود والمجني عليهم؛ ومساعدين لشؤون المكتبات من أجل وحدة المكتبة القانونية والمراجع (100 498 دولار).
  • Seguridad Alimentaria - Este programa abarca el fomento de la capacidad de los agentes de desarrollo étnico y la aplicación de medidas orientadas al desarrollo de la infraestructura de producción (fábricas de harina, herramientas agrícolas, materiales para la pesca, trabajo artesanal, riego o asistencia técnica para la agricultura).
    الأمن الغذائي - ويتضمن هذا البرنامج بناء القدرات لوكلاء التنمية الإثنية وتنفيذ الإجراءات التي تستهدف تنمية الهيكل الأساسي الإنتاجي (طواحين الدقيق، أو الأدوات الزراعية، أو مواد صيد السمك، أو الأعمال الحرفية، أو الري، أو المساعدات التقنية في مجال الزراعة).
  • El Programa Nacional de Arte Popular, que desarrolla acciones de capacitación y asistencia técnica a artesanos y artistas populares hombres y mujeres, así como acciones para la protección de los saberes y oficios artesanales tradicionales, patrimonio de los objetos y las imágenes e iconografías de México.
    وهناك البرنامج الوطني للفنون الشعبية الذي يتولى التدريب والمساعدة الفنية للحرفيين من الرجال والنساء والفنانين من الذكور والإناث وكذلك أنشطة لحماية المعارف والحرف التقليدية والتراث من الأشياء والصور والفن التصويري للمكسيك.
  • En el cumplimiento de su función como Portavoz, el Jefe de la Oficina estará respaldado por un Oficial de Información Pública (Voluntario de las Naciones Unidas) encargado de crear material de información pública para la población destinataria, analizar los informes de los medios de comunicación y preparar resúmenes para los medios; en lo que respecta al apoyo general a las relaciones con la prensa y los medios de comunicación, contará con la asistencia de un Oficial de Información Pública (oficial nacional) para cubrir las emisiones radiofónicas en nepalés y aportar material en idioma local para la elaboración y ejecución de campañas de comunicación selectivas, en particular redactar, producir y editar material de información pública, así como transcribir comunicados de prensa, un Auxiliar de Información Pública (Servicio Móvil) encargado de preparar resúmenes de prensa sobre temas concretos, contribuir a la preparación de fichas descriptivas, comunicados de prensa y exposiciones de antecedentes y asistir en la acreditación y la organización de visitas de los medios de comunicación internacionales y locales, así como dos Supervisores de Medios de Comunicación (categoría local) para el seguimiento de una selección representativa de la prensa, la radio, la televisión y la Internet de ámbito local y medios de comunicación, agencias de prensa, publicaciones y diarios regionales e internacionales, así como la elaboración de informes conexos.
    وسيدعم رئيس المكتب في أداء مهامه كمتحدث رسمي موظف لشؤون الإعلام (متطوع من متطوعي الأمم المتحدة) يكون مسؤولا عن إعداد منتجات إعلامية لفئات مستهدفة من الجمهور، وتحليل التقارير الصادرة عن وسائط الإعلام، وإعداد الموجزات الإعلامية، فضلا عن دعم الصحافة عموما والعلاقات مع وسائط الإعلام، وموظف آخر لشؤون الإعلام (موظف وطني فني) لتغطية البث الإذاعي باللغة النيبالية، وتقديم مدخلات باللغة المحلية لإعداد وتنفيذ حملات إعلامية محددة الهدف، بما في ذلك كتابة مواد إعلامية وإنتاجها وتحريرها، وإعداد المحاضر الحرفية للإحاطات الصحفية، ومساعد لشؤون الإعلام (الخدمة الميدانية) يكون مسؤولا عن إعداد موجزات عن التغطية الإعلامية لمواضيع محددة، والمساهمة في إعداد صحائف الوقائع والنشرات الإعلامية والإحاطات الصحفية التي تتضمن معلومات أساسية، والمساعدة في ترتيبات الاعتماد وتنظيم زيارات الصحافة الدولية والوطنية، إضافة إلى مراقبين لوسائط الإعلام (الرتبة المحلية) مسؤولين عن رصد عينة تمثيلية من الصحافة المحلية ومحطات الإذاعة والتلفزيون والإنترنت ووسائط الإعلام الإقليمية والدولية ووكالات الأنباء والدوريات والمجلات، وعن إنتاج التقارير ذات الصلة.